Его колкости возвращаются новыми, не слишком изобретательными, но всё равно острыми; Лисандр не пропускает их через себя, разбивая новой благожелательной улыбкой вместо ответов. Мог бы да не хочет, подобных развлечений ему и в столице хватает, а тратить силы на Берригана желания тем более нет. Ни к чему не обязывающая любезность всегда проще, не требует больших сил и не даёт особых поводов за что-то зацепиться.
Его осторожность и страх сковали броню из вежливости, в которой он прячется.
— Лошади и правда прекрасны, и мне нравится наблюдать за ними и вблизи, — любезно поясняет он, мельком оглядев выведенного коня, бесспорно здорового, ухоженного и красивого. Впрочем, разве у леди благородных кровей может быть иной? Наверняка конь выдрессирован, мягок и послушен, питается лучшим кормом и чистят его каждый день – и всё это заботы определённо не миледи из благородной семьи.
И пусть яд привычно течёт по венам, сложно не отметить преображения Виолетты рядом с её конём: стоит улыбке озарить лицо, и вся напускная печаль пропадает, омолаживая и украшая. Черты лица смягчаются, а холод во взгляде уступает беззаветной нежности. Когда траур отступает перед привязанностью, красота юности проступает так отчётливо.
Ему понятна любовь к лошадям, как никому другому, и приятна.
Ему приходится напомнить себе: почти все птицы прекрасны, но их когти и клювы приносят смерть.
— Морской воздух без сомнений полезен, а южное побережье Оста отличается особой красотой, — мягко отвечает Лисандр. Приятность морского воздуха на самом деле сильно преувеличена и романтизирована: на берегу часто пахнет рыбой и прелыми водорослями, в особенности летом и к осени. Крики чаек же пронзительно неприятны, что не создаёт благоприятной атмосферы, кою так отчаянно ищут. И всё же Лисандр любит эти запахи, любит длинные пирсы и ленивые волны, перекатывающиеся под бликующими лучами солнца.
На самом деле море не спасает от духоты, Лисандр знает это, помнит, как отчаянно искал спасения в шумном порту Дагорта. Он не озвучивает это вслух.
— Почту за честь познакомить Вас с красотами нашего побережья, миледи, — любезность срывается с губ бездумно, почти заучено, и только доброжелательные интонации не позволяют словам звучать сухо. Ненадолго оставив своего коня, Лисандр помогает Виолетте забраться в седло, подчёркнуто деликатно и осторожно, не позволяя себе ни одного лишнего движения или взгляда.
Осколок негромко фырчит, стоит оказаться в седле, и неспешным шагом направляется от конюшен в сторону побережья, не такого уж и далёкого. Благо, это не город и народу не так уж много вокруг, почти пустынно – все веселятся на ипподроме. В такие тяжёлые времена, в вынужденной изоляции от мира, что больше и не существует, как все считают, развлекаться – необходимость. Вот только Пустота в Редларте почти осязаема, и не только у границ поделённого на двое города.
Лисандр не сдерживает лёгкой усмешки – он не собирает о себе слухов и мало подобными вещами интересуется, хоть и признаёт полезность, но на самом деле ему всё равно. Если потребуется, и без всяких россказней найдут причины обвинить его в чём-то; в остальных случаях пустые чесания языков занимают его ещё меньше.
Несколько секунд уходят на раздумья: спросить, что это за слухи или же нет? Действительно, какая разница.
Если Виолетта любит слухи, то насколько любит истории о себе самой? Стоит ли завести речь о них, проверить, какие же из них не лгут?
Или интереснее обсудить слух, что её семья поспособствовала смерти его деда? Впрочем, это и за слух посчитать уже нельзя.
Вместо этого Лисандр улыбается и ласково приглаживает своего коня по гриве; осязание скованно кожей перчаток, но эта мягкость настолько въевшаяся в память, что почти ощутима.
— Вы можете просто спросить, и я отвечу, миледи.
Игривость интонаций вызывает невольное раздражение, корни которого обнаружить не так-то просто. Но через несколько мгновений Лисандр всё же осознаёт: ему попросту противно вести все эти пустые беседы, ни к чему не ведущие. В болтовне, как таковой, нет ничего предрассудительного, иногда она даже во благо, позволяет сбросить напряжение и отдохнуть душой и головой, но не в компании Берригана же. С ней приходится осторожничать, обдумывая ответы, прежде чем позволить им сорваться с губ.
Едва ли девчонка может доставить ему и его семье каких-то проблем, но врагом она останется.
[icon]http://s3.uploads.ru/WKwzu.jpg[/icon]
Отредактировано Лисандр Пэйтон (2019-09-29 03:57:44)